{"product_id":"9780872867123","title":"Motherland Hotel","description":"\u003cp\u003eZeberjet, the last surviving member of a once prosperous Ottoman family, is the owner of the Motherland Hotel, a run-down establishment a rundown establishment near the railroad station. A lonely, middle-aged introvert, his simple life is structured by daily administrative tasks and regular, routine sex with the hotel's maid. One day, a beautiful woman from the capital comes to spend the night, promising to return \"next week,\" and suddenly Zeberjet's insular, mechanical existence is dramatically and irrevocably changed. The mysterious woman's presence has tantalized him, and he begins to live his days in fevered anticipation of her return. But the week passes, and then another, and as his fantasies become more and more obsessive, Zeberjet gradually loses his grip on reality.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cem\u003eMotherland Hotel \u003c\/em\u003ewas hailed as the novel of the year when it was published in 1973, astonishing critics with its experimental style, its intense psychological depth and its audacious description of sexual obsession. Zeberjet was compared to such memorable characters as Quentin Compson in Faulkner's \u003cem\u003eThe Sound and the Fury \u003c\/em\u003eand Meursault in Albert Camus' \u003cem\u003eThe Stranger\u003c\/em\u003e. While author Yusuf Atilgan had already achieved considerable literary fame, \u003cem\u003eMotherland Hotel \u003c\/em\u003ecemented his reputation as one of Turkey's premier modernists.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"My heroes are Ahmet Hamdi Tanpinar, Oguz Atay, and Yusuf Atilgan. I have become a novelist by following their footsteps . . . I love Yusuf Atilgan; he manages to remain local although he benefits from Faulkner's works and the Western traditions.\"--Orhan Pamuk\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"\u003cem\u003eMotherland Hotel\u003c\/em\u003e is a startling masterpiece, a perfect existential nightmare, the portrait of a soul lost on the threshold of an ever-postponed Eden.\"--Alberto Manguel\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"This moving and unsettling portrait of obsession run amok might have been written in 1970s Turkey, when social mores after Ataturk were still evolving, but it stays as relevant as the country struggles to save the very democratic ideals on which the Republic was rebirthed. . . . brilliant writing . . . \"--Poornima Apte, \u003cem\u003eBooklist\u003c\/em\u003e, Starred Review\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"Turkish writer Atilgan's classic 1973 novel about alienation, obsession, and precipitous decline, nimbly translated by Stark. . . . An unsettling study of a mind, steeped in violence, dropping off the edge of reason.\"--\u003cem\u003eKirkus Reviews\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"A maladroit loner who runs the seen-better-days Motherland Hotel in a backwater Turkish town, Zeberjet has become obsessed with a female guest who stayed there briefly and frantically anticipates her presumed return. . . . as Zeberjet becomes increasingly unhinged, we're drawn into his dark interior life while coming to understand Turkey's post-­Ottoman uncertainty. Sophisticated readers will understand why Atilgan is called the father of Turkish modernism, while those who enjoy dark psychological novels can also appreciate.\"--Barbara Hoffert, \u003cem\u003eLibrary Journal\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"Yusuf Atilgan gives us a wonderful, timeless novel about obsession, with an anti-hero who is both victim and perpetrator, living out a life 'neither dead nor alive' in a sleepy Aegean city. \u003cem\u003eMotherland Hotel\u003c\/em\u003e is an absolute gem of Turkish literature.\"--Esmahan Aykol, author of \u003cem\u003eDivorce Turkish Style\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"Yusuf Atilgan, like Patrick Modiano, demonstrates how the everyday can reflect larger passions and catastrophes. Beautifully written and translated, \u003cem\u003eMotherland Hotel\u003c\/em\u003e can finally find the wider audience in the west that it deserves.\"--Susan Daitch, author of \u003cem\u003eThe Lost Civilization of Suolucidir\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"The freedom that Atilgan articulates isn’t the freedom of Lord Byron or Milton Friedman. It’s more like the sense of freedom that comes with finally having a diagnoses. It’s the freedom that comes from understanding that you’re imprisoned in other people’s’ ideas of freedom. But there’s a consolation and a quiet wisdom that comes from understanding that these definitions will pass in turn, like guests checking out of a hotel.\"--Scott Beauchamp, \u003cem\u003eFull Stop\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\"\u003cem\u003eMotherland Hotel\u003c\/em\u003e, Turkish writer Yusuf Atilgan’s (1921-1989) first novel to appear in English, is a shape-shifting tour de force, a stumble through a noirish house of mirrors. For his boldness of voice, his brilliant defiance of form, and his penetrating insight into the human condition, Yusuf Atilgan merits a place in the English-language canon, among the world’s most daring modernists . . . \"—Amanda Sarasien, \u003cem\u003eReading in Translation\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e Yusuf Atilgan (27 June 1921, Manisa - 9 October 1989, Istanbul) was a Turkish novelist and dramatist, best known for his novels Aylak Adam (The Flâneur) and Anayurt Oteli (Motherland Hotel). A pioneer of the modern Turkish novel, Atilgan’s work, in dealing with the existential crises of human beings, probes the depths of human psychology. After graduating from Istanbul University’s Turkish Language and Literature Department, he moved back to the town of Manisa, where he took up writing. His novelAylak Adam was published in 1959, followed in 1973 by Anayurt Oteli, which gained further fame when a film based on the novel was made in 1986. In 1976, he began working in Istanbul as an editor and translator. With his wife Serpil he had a son in 1979 named Mehmet. Atilgan died of a heart attack in 1989 while in the middle of writing a novel titled Canistan, later published in incomplete form. Atilgan is also the author of popular children’s book and a collection of short stories. \u003cp\u003eFred Stark is the translator of Bilge Karasu’s A Long Day's Evening (City Lights, 2012),which was shortlisted for the 2013 PEN Translation Prize.\u003c\/p\u003e","brand":"City Lights Books","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47131044806896,"sku":"9780872867123","price":15.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0737\/7593\/9824\/files\/9780872867123_p0.jpg?v=1763829670","url":"https:\/\/shop-qa.barnesandnoble.com\/products\/9780872867123","provider":"Barnes \u0026 Noble (DEV)","version":"1.0","type":"link"}