{"product_id":"9784871873796","title":"Winnie-the-Pooh in Serbian Language: A Translation of A. A. Milne's \"Winnie-the-Pooh\" into Serbian by Luka Semenovic","description":"\u003cp\u003eWinnie-the-Pooh is the most popular children's book in the world and in Serbia. Serbian is a language read and spoken by six million people in Serbia and nine million people worldwide. Serbia was the predominant part of the Former Republic of Yugoslavia. Serbian is also spoken in Albania, Macedonia, Montenegro and Austria. Serbian is also called Montenegrin and Serbo-Croatian.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThis translation of this book into Serbian is by \u003cstrong\u003eЛука Семеновић\u003c\/strong\u003e or Luka Semenović. Luka Semenović has translated several books into Serbian. She translated Alice in Wonderland by Lewis Carroll, Look Homeward, Angel by Thomas Wolfe and My Friend Flicka by Mary O'Hara, all into Serbian.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eWe have also published “Winnie the Pooh in Croatian and Bosnian” ISBN 9784871872195. The translation is by the same person, Luka Semenović. Only the alphabet is different.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThe purpose of this book is to help Serbian speakers learn English and to help English speakers learn Serbian. To have a translation as close as possible to the original is the most useful. The name for Winnie-the-Pooh in Serbian is \u003cstrong\u003eВини Пу\u003c\/strong\u003e or \u003cstrong\u003eПу \u003c\/strong\u003efor short. The Rabbit is \u003cstrong\u003eЗекхоп\u003c\/strong\u003e. Christopher Robin is \u003cstrong\u003eКристофер Робин\u003c\/strong\u003e. Ishi Press has reprinted translations of Winnie-the-Pooh into 27 languages thus far. We have published it in Armenian, Bengali, Bulgarian, Chinese, Croatian, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Italian, Korean, Persian, Polish, Russian, Serbian, Spanish, Yiddish, Hindi, Urdu, Khowar, Kalasha and Latin. We have six more languages lined up.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThis translation into Serbian is part of project to translate Winnie-the-Pooh into other languages. The idea is children need to learn to read at an early age and the best way to teach them to read is to provide reading materials that they find interesting. Children around the world laugh when they see Winnie-the-Pooh saying and doing silly things. Since Winnie-the-Pooh is the most popular children's book world-wide, translating this book into the different languages of the world will be conducive to teaching children to read in those languages.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eWe are not translating the entire book. We are only translating Chapter 2, which is the most interesting, most popular and shortest chapter.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Ishi Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47036006531312,"sku":"9784871873796","price":9.99,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0737\/7593\/9824\/files\/9784871873796_p0.jpg?v=1763714545","url":"https:\/\/shop-qa.barnesandnoble.com\/products\/9784871873796","provider":"Barnes \u0026 Noble (DEV)","version":"1.0","type":"link"}