Wisehouse
àz pàse ghàfâ - xaneshi àz Sàmàk Àyâr (Away and beyond - a study on Samak Ayar)
àz pàse ghàfâ - xaneshi àz Sàmàk Àyâr (Away and beyond - a study on Samak Ayar)
Couldn't load pickup availability
"Sàmàk Àyâr" (dated to around the 13:th century) is an oral story which has traveled from mouth to mouth for centuries. It's a long prose story in five volumes and is seen as the first Persian novel, with a large research value. Existing written volumes signify that several people in different times and in different places have amassed the story.
The story is told in simple prose, close to the colloquial language, sometimes adorned with various prosodic techniques (rhythm, rhymed prose e t c). The sentence structures are simple and clear with a sparse use of implied meanings. The story abounds with lush descriptions and metaphors, used primarily in the conventional depictions of beauty, battles, sunrise and sunset. The verses are used to amplify its message and comments on the narrative situation. The verses lack references and are therefore very likely composed by the teller.
The dialogues, as the story itself, is direct speech. The language is typical for the classic Persian spoken and written before the 14th century and encompasses a large amount of archaic Persian words which have changed over time. The changes include semantics as well as grammar and phonology. Some words are spelled according to the conventional pronunciation (for instance naqm instead of naqb). From the lexical point of view the text is therefore very interesting for research.
Share
